Юмор забавы и развлечения
Re: Юмор забавы и развлечения
Пропагандируешь?
Не прерывай дугу!!!! Даже ценой жизни, особенно чужой...
Re: Юмор забавы и развлечения
Ну да. С такими друзьями врагов не надо
Старых смелых сноубордистов не бывает. Бывают или старые, или смелые.
Re: Юмор забавы и развлечения
Пусть они нам ещё и гимн напишут.
Re: Юмор забавы и развлечения
Попалось на ски.ру
Цитата(Vitalius @ 10.2.2012, 10:29) *
Я тут в ахивах нашел рассказ 2005 года, тоже про Германию... Вкратце - девушка на автобане подобрала травмированного ёжика и принесла его в немецкую ветлечебницу...
...Зашла в кабинет. Встречает какой-то Айболит перекачанный: за два метра ростом, из халата две простыни сшить можно. «Вас ист лось?», - спрашивает. Вот уж, думаю, точно: лось. И прикинь: забыла, как по-немецки «еж». Потом уже в словаре посмотрела: «igel». Представляешь, «иголка»! Ну, сую ему бедолагу: мол, такое шайсе приключилось, кранкен животина, лечи, давай. Назвался лосем – люби ежиков, бгага…
Прибрось, так он по жизни Айболит оказался: рожа перекосилась, чуть не плачет. «Бедауэрнсверт, - причитает, - тир!». Бедняжка, стало быть. Тампонами протер, чуть ли не облизал и укол засандалил. Блин, думаю, мало ежику своих иголок. И понес в операционную. Подождите, говорит, около часа.
Ну, уходить как-то стремно – жду. Часа через полтора выползает этот лось. Табло скорбное, как будто у меня тут родственник загибается. И вещает: мол, как хорошо, что вы вовремя принесли бедное существо. Травма-де, очень тяжелая: жить будет, но инвалидом останется. Сейчас, либе фройляйн, его забирать и даже навещать нельзя: ломняк после наркоза.
Я от такой заботы тихо охреневаю. А тут начинается полный ам энде. Айболит продолжает: «Пару дней пациенту (nota bene: ежику!) придется полежать в отделении реанимации (для ежиков, нах!!!), а потом сможете его забирать». У меня, наверное, на лице было написано: «На хрена мне дома ежик-инвалид?!». Он спохватывается: «Но, может быть, это для вас обременительно и чересчур ответственно (е-мое!!!). Тогда вы можете оформить животное в приют (блин!!!). Если же все-таки вы решите приютить его, понадобятся некоторые формальности…».
Понимаю, что ржать нельзя: немец грустный, как на похоронах фюрера. Гашу лыбу и спрашиваю: «Какие формальности?». «Договор об опеке (над ежиком, епт!!!), - отвечает, а также характеристику из магистрата». Я уже еле сдерживаюсь, чтобы не закатиться. «Характеристику на животное?», - спрашиваю. Этот зоофил на полном серьезе отвечает: «Нет, характеристика в отношении вашей семьи, фройляйн. В документе должны содержаться сведения о том, не обвинялись ли вы или члены вашей семье в насилии над животными (изо всех сил гоню из головы образ Гельмута, грубо сожительствующего с ежиком!!!). Кроме того, магистрат должен подтвердить, имеете ли вы материальные и жилищные условия достаточные для опеки над животным (не слишком ли мы бедны для ежика, сука!!!)».
У меня, блин, еще сил хватило сказать: мол, я посоветуюсь с близкими, прежде чем пойти на такой ответственный шаг, как усыновление ежика. И спрашиваю: сколько я должна за операцию?
Ответ меня додавил. «О, нет, -говорит, - вы ничего не должны. У нас действует федеральная программа по спасению животных, пострадавших от людей». И дальше – зацени: «Наоборот, вы получите премию в сумме ста евро за своевременное обращение к нам. Вам отправят деньги почтовым переводом (…восемь, девять – аут!!!). Мы благодарны за вашу доброту. Данке шен, гутхерциг фройляйн, ауфвидерзеен!».
В общем, домой шла в полном угаре, смеяться уже сил не было. А потом чего-то грустно стало: вспомнила нашу больничку, когда тетка лежала после инфаркта. Как куски таскала три раза в день, белье, посуду; умоляла, чтобы осмотрели и хоть зеленкой помазали. В итоге родилась такая максима: «Лучше быть ежиком в Германии, чем человеком - в России».
…Вот где за державу-то обидно, камрады. Таможенник Верещагин грустно курит газеты.
Цитата(Vitalius @ 10.2.2012, 10:29) *
Я тут в ахивах нашел рассказ 2005 года, тоже про Германию... Вкратце - девушка на автобане подобрала травмированного ёжика и принесла его в немецкую ветлечебницу...
...Зашла в кабинет. Встречает какой-то Айболит перекачанный: за два метра ростом, из халата две простыни сшить можно. «Вас ист лось?», - спрашивает. Вот уж, думаю, точно: лось. И прикинь: забыла, как по-немецки «еж». Потом уже в словаре посмотрела: «igel». Представляешь, «иголка»! Ну, сую ему бедолагу: мол, такое шайсе приключилось, кранкен животина, лечи, давай. Назвался лосем – люби ежиков, бгага…
Прибрось, так он по жизни Айболит оказался: рожа перекосилась, чуть не плачет. «Бедауэрнсверт, - причитает, - тир!». Бедняжка, стало быть. Тампонами протер, чуть ли не облизал и укол засандалил. Блин, думаю, мало ежику своих иголок. И понес в операционную. Подождите, говорит, около часа.
Ну, уходить как-то стремно – жду. Часа через полтора выползает этот лось. Табло скорбное, как будто у меня тут родственник загибается. И вещает: мол, как хорошо, что вы вовремя принесли бедное существо. Травма-де, очень тяжелая: жить будет, но инвалидом останется. Сейчас, либе фройляйн, его забирать и даже навещать нельзя: ломняк после наркоза.
Я от такой заботы тихо охреневаю. А тут начинается полный ам энде. Айболит продолжает: «Пару дней пациенту (nota bene: ежику!) придется полежать в отделении реанимации (для ежиков, нах!!!), а потом сможете его забирать». У меня, наверное, на лице было написано: «На хрена мне дома ежик-инвалид?!». Он спохватывается: «Но, может быть, это для вас обременительно и чересчур ответственно (е-мое!!!). Тогда вы можете оформить животное в приют (блин!!!). Если же все-таки вы решите приютить его, понадобятся некоторые формальности…».
Понимаю, что ржать нельзя: немец грустный, как на похоронах фюрера. Гашу лыбу и спрашиваю: «Какие формальности?». «Договор об опеке (над ежиком, епт!!!), - отвечает, а также характеристику из магистрата». Я уже еле сдерживаюсь, чтобы не закатиться. «Характеристику на животное?», - спрашиваю. Этот зоофил на полном серьезе отвечает: «Нет, характеристика в отношении вашей семьи, фройляйн. В документе должны содержаться сведения о том, не обвинялись ли вы или члены вашей семье в насилии над животными (изо всех сил гоню из головы образ Гельмута, грубо сожительствующего с ежиком!!!). Кроме того, магистрат должен подтвердить, имеете ли вы материальные и жилищные условия достаточные для опеки над животным (не слишком ли мы бедны для ежика, сука!!!)».
У меня, блин, еще сил хватило сказать: мол, я посоветуюсь с близкими, прежде чем пойти на такой ответственный шаг, как усыновление ежика. И спрашиваю: сколько я должна за операцию?
Ответ меня додавил. «О, нет, -говорит, - вы ничего не должны. У нас действует федеральная программа по спасению животных, пострадавших от людей». И дальше – зацени: «Наоборот, вы получите премию в сумме ста евро за своевременное обращение к нам. Вам отправят деньги почтовым переводом (…восемь, девять – аут!!!). Мы благодарны за вашу доброту. Данке шен, гутхерциг фройляйн, ауфвидерзеен!».
В общем, домой шла в полном угаре, смеяться уже сил не было. А потом чего-то грустно стало: вспомнила нашу больничку, когда тетка лежала после инфаркта. Как куски таскала три раза в день, белье, посуду; умоляла, чтобы осмотрели и хоть зеленкой помазали. В итоге родилась такая максима: «Лучше быть ежиком в Германии, чем человеком - в России».
…Вот где за державу-то обидно, камрады. Таможенник Верещагин грустно курит газеты.
Re: Юмор забавы и развлечения
Мда. Вот так сториyamaha писал(а):Попалось на ски.ру
Цитата(Vitalius @ 10.2.2012, 10:29) *
Я тут в ахивах нашел рассказ 2005 года, тоже про Германию... Вкратце - девушка на автобане подобрала травмированного ёжика и принесла его в немецкую ветлечебницу...
Re: Юмор забавы и развлечения
Я всегда знал, что тест Тьюринга проводят как-то не так.
И вот дождался!
Встречаем: http://www.youtube.com/watch?v=Z86V_ICU ... r_embedded
Самое яркое доказательство существования искусственного интеллекта
И вот дождался!
Встречаем: http://www.youtube.com/watch?v=Z86V_ICU ... r_embedded
Самое яркое доказательство существования искусственного интеллекта
Старых смелых сноубордистов не бывает. Бывают или старые, или смелые.
Как все сложно...
*Родственные связи*
Бабушка, бабка — мать отца или матери, жена деда.
Брат — сын в отношении к другим детям одних родителей.
Брат крестный — сын крестного отца.
Брат крестовый, брат по кресту, брат названый — лица, обменявшиеся
нательными крестами.
Братан, братаник, братеня, братеник, брательник — двоюродный брат.
Братанич — племянник по брату.
Братаниха — жена двоюродного брата.
Братанна — дочь брата, племянница по брату.
Брательница — родственница двоюродная или дальняя.
Братова — жена брата.
Братыч — сын брата, племянник по брату.
Вдова — женщина, не вступившая во второй брак после смерти мужа.
Вдовец — мужчина, не вступивший во второй брак после смерти жены.
Великая тетка — сестра деда или бабки (двоюродная бабка).
Великий дядя — брат деда или бабки.
Ветвь — линия родства.
Внук — сын сына или дочери, сыновья племянника или племянницы.
Внучатая двоюродная племянница — внучка двоюродного брата или сестры.
Внучатая племянница — внучка брата или сестры (троюродная племянница).
Внучатный, внучатый — являющийся родственником в третьем колене,
троюродный.
Внучатые братья и сестры — троюродные братья и сестры.
Внучатый двоюродный племянник — внук двоюродного брата или сестры.
Внучатый племянник — внук брата или сестры.
Внучатый троюродный племянник — внук троюродного брата или сестры
(троюродный племянник).
Внучка, внука — дочь сына или дочери, племянника или племянницы.
Двоюродная бабушка — сестра бабушки или деда.
Двоюродная прабабушка — сестра прабабушки или прадеда.
Двоюродная прапрабабушка — сестра прапрабабушки или прапрадеда.
Двоюродная племянница — дочь двоюродного брата или сестры.
Двоюродная сестра — дочь дяди или тетки.
Двоюродная тетка — двоюродная сестра отца или матери.
Двоюродный — состоящий в родстве во втором колене.
Двоюродный брат — сын дяди или тетки.
Двоюродный дед — брат деда или бабушки.
Двоюродный дядя — двоюродный брат отца или матери.
Двоюродный племянник — сын двоюродного брата или сестры.
Двоюродный прадед — брат прадеда или прабабушки.
Двоюродный прапрадед — брат прапрадеда или прапрабабушки.
Деверь — брат мужа. Дед (дедушка) — отец отца или матери.
Дед крестный — отец крестного отца.
Дедина, дедка — тетка по дяде.
Дедич — прямой наследник по деду.
Дочь — лицо женского пола по отношению к своим родителям.
Дочь названая — приемыш, воспитанница.
Дщерич — племянник по тетке.
Дщерша — племянница по тетке.
Дядька — человек, ухаживающий за ребенком.
Дядя — брат отца или матери, а также муж тетки.
Единокровные дети (однородные) — дети, рожденные от одного отца
(однородного отца), но разных матерей.
Единоутробные дети (одноутробные) — дети, рожденные одной матерью, но
от разных отцов.
Единоутробный — рожденный той же матерью, но от другого отца.
Жена — женщина по отношению к мужчине, с которым она состоит в браке.
Женима, женища — невенчанная четвертая жена.
Жених — сговоривший себе невесту.
Золовка, золовища, золова — сестра мужа, иногда жена брата.
Зять — муж дочери, сестры.
Колено — разветвление рода, поколение в родословной.
Крестная мать — участница обряда крещения в роли духовной матери.
Крестник — крестный сын.
Крестница — крестная дочь.
Крестный отец — участник обряда крещения в роли духовного отца.
Кровное родство — происхождение от одних родителей.
Кровный — о родстве в пределах одной семьи.
Кузен — двоюродный брат.
Кузина — двоюродная сестра.
Кум — крестный отец по отношению к родителям крестника и к крестной
матери.
Кума — крестная мать по отношению к родителям крестника и к крестному
отцу.
Малая тетка — сестра отца или матери (двоюродная тетка).
Малый дядя — брат отца или матери.
Мать — женщина по отношению к своим детям.
Мать крестная, крестовая — восприемница при обряде крещения.
Мать названая — мать приемышу, воспитаннику.
Мать молочная — мамка, кормилица.
Мать посаженная — женщина, заменяющая на свадьбе родную мать жениха.
Мачеха — неродная мать, другая жена отца по отношению к его детям от
прежнего брака.
Молочная сестра — ребенок (женщина), вскормленный чужой матерью по
отношению к ее детям.
Молочный брат — ребенок (мужчина), вскормленный чужой матерью по
отношению к ее детям
Муж — мужчина по отношению к женщине, с которой он состоит в браке.
Невестка — жена брата или жена сына, а также жена одного брата по
отношению к жене другого брата.
Незаконнорожденный — рожденный от родителей, не состоящих в церковном
браке.
Однородный (единокровный) — происходящий от одного отца.
Одноутробный (единоутробный) — происходящий от одной матери.
Отец — мужчина по отношению к своим детям.
Отец крестный — восприемник при обряде крещения.
Отец названный — отец приемышу, воспитаннику.
Отец прибеседный, посаженный, ряженый — мужчина, заменяющий на свадьбе
родного отца жениха.
Отчим — неродной отец, другой муж матери по отношению к ее детям от
прежнего брака.
Отценачальник — старший в поколении.
Отчинник, отчич — сын, наследник.
Падчерица — неродная дочь одного из супругов.
Племянник — сын брата или сестры. Племянница — дочь брата или сестры.
Племяш — родич, родственник, земляк.
Побочный (сын, дочь) — сын или дочь, происходящие не от законного
брака.
Поколение — родственники одной степени родства по отношению к общему
предку.
Полнородный — происходящий от одних родителей.
Потомок — человек, происходящий по рождению из какого-нибудь рода,
человек по отношению к своим предкам.
Прабабка — мать деда или бабушки.
Прабабушка — то же, что и прабабка.
Правнук — сын внука или внучки.
Правнучатая двоюродная племянница — правнучка двоюродного брата или
естры.
Правнучатая племянница — правнучка брата или сестры.
Правнучатая троюродная племянница — правнучка троюродного брата, или
сестры.
Правнучатый двоюродный племянник — правнук двоюродного брата или
сестры.
Правнучатый племянник — правнук брата или сестры.
Правнучатый троюродный племянник — правнук троюродного брата или
сестры.
Правнучка — дочь внука или внучки.
Прадед — отец деда или бабушки.
Прапрабабушка — мать прадеда или прабабушки.
Праправнук — сын правнука или правнучки.
Праправнучатая двоюродная племянница — праправнучка двоюродного брата
или сестры.
Праправнучатая племянница — праправнучка брата или сестры.
Праправнучатая троюродная племянница — праправнучка троюродного брата
или сестры.
Праправнучатый двоюродный племянник — праправнук двоюродного брата или
сестры.
Праправнучатый племянник — праправнук брата или сестры.
Праправнучатый троюродный племянник — праправнук троюродного брата или
сестры.
Праправнучка — дочь правнука или правнучки.
Прапрадед — отец прадеда или прабабки.
Прародители — первая по родословной известная чета, от которой берет
начало род.
Пращур — родитель прапрадеда, прапрабабки.
Предок — древний предшественник по роду, а также соотечественник из
прежних поколений.
Привенчанный — происходящий от одних родителей, но до брака рожденный,
а затем в нем признанный.
Приемная дочь — усыновленный чужой ребенок, девочка.
Приемный сын — усыновленный чужой ребенок, мальчик.
Пятиюродный — являющийся родственником в пятом колене (по прапрадеду).
Род — ряд поколений, происходящих от одного предка, а также вообще
поколение.
Родители — отец и мать по отношению к детям.
Родительница — то же, что и мать.
Родной — происходящий от одних родителей. См. кровный, полнородный.
Родня — родственники.
Родоначальник — первый известный представитель рода, от которого он
ведет начало.
Родословие — то же, что генеалогия.
Родословная — перечень поколений одного рода, устанавливающий
происхождение и степени родства.
Родственник — тот, кто находится в родстве с кем-нибудь.
Родство — отношение между людьми, создаваемое наличием общих ближайших
родственников.
Сват (м.), сватья (ж.) — родитель одного из супругов по отношению к
родителям другого супруга.
Свекор — отец мужа.
Свекровь — мать мужа.
Сводные — братья и сестры, происходящие от разных родителей.
Сводные дети — дети, приходящиеся друг другу братьями или сестрами по
отчиму или мачехе.
Свойственник — человек, который состоит в свойстве с кем-нибудь.
Свойство — отношение близости между людьми, возникающее не по родству,
а из брачного союза (отношения между супругом и кровными
родственниками другого супруга, а также между родственниками
супругов).
Свояк — муж свояченицы (сестры жены).
Свояки — лица, женатые на двух сестрах.
Свояченица — сестра жены.
Семиюродный — являющийся родственником в седьмом колене (по
прапрапрапрапрадеду).
Семья — группа живущих вместе родственников.
Сестра — дочь тех же родителей или одного из них по отношению к другим
их детям.
Сестренка, сестрина, сестрична, сестричка — двоюродная сестра.
Сестренница — двоюродная сестра, дочь сестры матери или отца.
Сестрич, сестренич, сестричищ (др. рус.) — сын сестры матери
(племянник по сестре).
Сирота — ребенок или несовершеннолетний, лишившийся одного или обоих
родителей.
Сноха — жена сына по отношению к его родителям, невестка.
Сношенница — жена деверя, жены двух братьев по отношению друг к другу.
Супруг — муж.
Супруга — жена.
Сын — мужчина, мальчик по отношению к своим родителям.
Сын крестный (крестник) — лицо мужского пола по отношению к
восприемнику.
Сын названный — приемыш, воспитанник.
Тесть — отец жены.
Тетя, тетка — сестра отца или матери, а также жена дяди.
Теща — мать жены.
Троюродная бабушка — двоюродная сестра деда или бабушки.
Троюродная племянница — дочь троюродного брата или сестры.
Троюродная прабабушка — двоюродная сестра прадеда или прабабушки.
Троюродная прапрабабушка — двоюродная сестра прапрадеда или
прабабушки.
Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди (тетки).
Троюродная тетя — троюродная сестра отца или матери.
Троюродный — являющийся родственником в третьем колене (по прадеду)
(см. внучатый).
Троюродный брат — сын двоюродного дяди (тетки).
Троюродный дед — двоюродный брат деда или бабушки.
Троюродный дядя — троюродный брат отца или матери.
Троюродный племянник — сын троюродного брата или сестры.
Троюродный прадед — двоюродный брат прадеда или прабабушки.
Троюродный прапрадед — двоюродный брат прапрадеда или прапрабабушки.
Удочеренная — лицо женского пола по отношению к приемным родителям.
Усыновленный — лицо мужского пола по отношению к приемным родителям.
Фамилия — то же, что род, семья.
Четвероюродная бабушка — троюродная сестра деда или бабушки.
Четвероюродная племянница — дочь четвероюродного брата или сестры.
Четвероюродная прабабушка — троюродная сестра прадеда или прабабушки.
Четвероюродная прапрабабушка — троюродная сестра прапрадеда или
прабабушки.
Четвероюродная сестра — дочь троюродного дяди (тетки).
Четвероюродная тетя — четвероюродная сестра отца или матери.
Четвероюродный — являющийся родственником в четвертом колене по
прадеду.
Четвероюродный брат — сын троюродного дяди (тетки).
Четвероюродный дед — троюродный брат деда или бабушки.
Четвероюродный дядя — четвероюродный брат отца или матери.
Четвероюродный племянник — сын четвероюродного брата или сестры.
Четвероюродный прадед — троюродный брат прадеда или прабабушки.
Четвероюродный прапрадед — троюродный брат прапрадеда.
Шестиюродный — являющийся родственником в шестом колене (по
прапрапрапрадеду). Шурин — брат жены.
Шурич — сын шурина (брата жены).
Ятров (ятровка) — жена деверя (брата мужа).
Пипец...
Бабушка, бабка — мать отца или матери, жена деда.
Брат — сын в отношении к другим детям одних родителей.
Брат крестный — сын крестного отца.
Брат крестовый, брат по кресту, брат названый — лица, обменявшиеся
нательными крестами.
Братан, братаник, братеня, братеник, брательник — двоюродный брат.
Братанич — племянник по брату.
Братаниха — жена двоюродного брата.
Братанна — дочь брата, племянница по брату.
Брательница — родственница двоюродная или дальняя.
Братова — жена брата.
Братыч — сын брата, племянник по брату.
Вдова — женщина, не вступившая во второй брак после смерти мужа.
Вдовец — мужчина, не вступивший во второй брак после смерти жены.
Великая тетка — сестра деда или бабки (двоюродная бабка).
Великий дядя — брат деда или бабки.
Ветвь — линия родства.
Внук — сын сына или дочери, сыновья племянника или племянницы.
Внучатая двоюродная племянница — внучка двоюродного брата или сестры.
Внучатая племянница — внучка брата или сестры (троюродная племянница).
Внучатный, внучатый — являющийся родственником в третьем колене,
троюродный.
Внучатые братья и сестры — троюродные братья и сестры.
Внучатый двоюродный племянник — внук двоюродного брата или сестры.
Внучатый племянник — внук брата или сестры.
Внучатый троюродный племянник — внук троюродного брата или сестры
(троюродный племянник).
Внучка, внука — дочь сына или дочери, племянника или племянницы.
Двоюродная бабушка — сестра бабушки или деда.
Двоюродная прабабушка — сестра прабабушки или прадеда.
Двоюродная прапрабабушка — сестра прапрабабушки или прапрадеда.
Двоюродная племянница — дочь двоюродного брата или сестры.
Двоюродная сестра — дочь дяди или тетки.
Двоюродная тетка — двоюродная сестра отца или матери.
Двоюродный — состоящий в родстве во втором колене.
Двоюродный брат — сын дяди или тетки.
Двоюродный дед — брат деда или бабушки.
Двоюродный дядя — двоюродный брат отца или матери.
Двоюродный племянник — сын двоюродного брата или сестры.
Двоюродный прадед — брат прадеда или прабабушки.
Двоюродный прапрадед — брат прапрадеда или прапрабабушки.
Деверь — брат мужа. Дед (дедушка) — отец отца или матери.
Дед крестный — отец крестного отца.
Дедина, дедка — тетка по дяде.
Дедич — прямой наследник по деду.
Дочь — лицо женского пола по отношению к своим родителям.
Дочь названая — приемыш, воспитанница.
Дщерич — племянник по тетке.
Дщерша — племянница по тетке.
Дядька — человек, ухаживающий за ребенком.
Дядя — брат отца или матери, а также муж тетки.
Единокровные дети (однородные) — дети, рожденные от одного отца
(однородного отца), но разных матерей.
Единоутробные дети (одноутробные) — дети, рожденные одной матерью, но
от разных отцов.
Единоутробный — рожденный той же матерью, но от другого отца.
Жена — женщина по отношению к мужчине, с которым она состоит в браке.
Женима, женища — невенчанная четвертая жена.
Жених — сговоривший себе невесту.
Золовка, золовища, золова — сестра мужа, иногда жена брата.
Зять — муж дочери, сестры.
Колено — разветвление рода, поколение в родословной.
Крестная мать — участница обряда крещения в роли духовной матери.
Крестник — крестный сын.
Крестница — крестная дочь.
Крестный отец — участник обряда крещения в роли духовного отца.
Кровное родство — происхождение от одних родителей.
Кровный — о родстве в пределах одной семьи.
Кузен — двоюродный брат.
Кузина — двоюродная сестра.
Кум — крестный отец по отношению к родителям крестника и к крестной
матери.
Кума — крестная мать по отношению к родителям крестника и к крестному
отцу.
Малая тетка — сестра отца или матери (двоюродная тетка).
Малый дядя — брат отца или матери.
Мать — женщина по отношению к своим детям.
Мать крестная, крестовая — восприемница при обряде крещения.
Мать названая — мать приемышу, воспитаннику.
Мать молочная — мамка, кормилица.
Мать посаженная — женщина, заменяющая на свадьбе родную мать жениха.
Мачеха — неродная мать, другая жена отца по отношению к его детям от
прежнего брака.
Молочная сестра — ребенок (женщина), вскормленный чужой матерью по
отношению к ее детям.
Молочный брат — ребенок (мужчина), вскормленный чужой матерью по
отношению к ее детям
Муж — мужчина по отношению к женщине, с которой он состоит в браке.
Невестка — жена брата или жена сына, а также жена одного брата по
отношению к жене другого брата.
Незаконнорожденный — рожденный от родителей, не состоящих в церковном
браке.
Однородный (единокровный) — происходящий от одного отца.
Одноутробный (единоутробный) — происходящий от одной матери.
Отец — мужчина по отношению к своим детям.
Отец крестный — восприемник при обряде крещения.
Отец названный — отец приемышу, воспитаннику.
Отец прибеседный, посаженный, ряженый — мужчина, заменяющий на свадьбе
родного отца жениха.
Отчим — неродной отец, другой муж матери по отношению к ее детям от
прежнего брака.
Отценачальник — старший в поколении.
Отчинник, отчич — сын, наследник.
Падчерица — неродная дочь одного из супругов.
Племянник — сын брата или сестры. Племянница — дочь брата или сестры.
Племяш — родич, родственник, земляк.
Побочный (сын, дочь) — сын или дочь, происходящие не от законного
брака.
Поколение — родственники одной степени родства по отношению к общему
предку.
Полнородный — происходящий от одних родителей.
Потомок — человек, происходящий по рождению из какого-нибудь рода,
человек по отношению к своим предкам.
Прабабка — мать деда или бабушки.
Прабабушка — то же, что и прабабка.
Правнук — сын внука или внучки.
Правнучатая двоюродная племянница — правнучка двоюродного брата или
естры.
Правнучатая племянница — правнучка брата или сестры.
Правнучатая троюродная племянница — правнучка троюродного брата, или
сестры.
Правнучатый двоюродный племянник — правнук двоюродного брата или
сестры.
Правнучатый племянник — правнук брата или сестры.
Правнучатый троюродный племянник — правнук троюродного брата или
сестры.
Правнучка — дочь внука или внучки.
Прадед — отец деда или бабушки.
Прапрабабушка — мать прадеда или прабабушки.
Праправнук — сын правнука или правнучки.
Праправнучатая двоюродная племянница — праправнучка двоюродного брата
или сестры.
Праправнучатая племянница — праправнучка брата или сестры.
Праправнучатая троюродная племянница — праправнучка троюродного брата
или сестры.
Праправнучатый двоюродный племянник — праправнук двоюродного брата или
сестры.
Праправнучатый племянник — праправнук брата или сестры.
Праправнучатый троюродный племянник — праправнук троюродного брата или
сестры.
Праправнучка — дочь правнука или правнучки.
Прапрадед — отец прадеда или прабабки.
Прародители — первая по родословной известная чета, от которой берет
начало род.
Пращур — родитель прапрадеда, прапрабабки.
Предок — древний предшественник по роду, а также соотечественник из
прежних поколений.
Привенчанный — происходящий от одних родителей, но до брака рожденный,
а затем в нем признанный.
Приемная дочь — усыновленный чужой ребенок, девочка.
Приемный сын — усыновленный чужой ребенок, мальчик.
Пятиюродный — являющийся родственником в пятом колене (по прапрадеду).
Род — ряд поколений, происходящих от одного предка, а также вообще
поколение.
Родители — отец и мать по отношению к детям.
Родительница — то же, что и мать.
Родной — происходящий от одних родителей. См. кровный, полнородный.
Родня — родственники.
Родоначальник — первый известный представитель рода, от которого он
ведет начало.
Родословие — то же, что генеалогия.
Родословная — перечень поколений одного рода, устанавливающий
происхождение и степени родства.
Родственник — тот, кто находится в родстве с кем-нибудь.
Родство — отношение между людьми, создаваемое наличием общих ближайших
родственников.
Сват (м.), сватья (ж.) — родитель одного из супругов по отношению к
родителям другого супруга.
Свекор — отец мужа.
Свекровь — мать мужа.
Сводные — братья и сестры, происходящие от разных родителей.
Сводные дети — дети, приходящиеся друг другу братьями или сестрами по
отчиму или мачехе.
Свойственник — человек, который состоит в свойстве с кем-нибудь.
Свойство — отношение близости между людьми, возникающее не по родству,
а из брачного союза (отношения между супругом и кровными
родственниками другого супруга, а также между родственниками
супругов).
Свояк — муж свояченицы (сестры жены).
Свояки — лица, женатые на двух сестрах.
Свояченица — сестра жены.
Семиюродный — являющийся родственником в седьмом колене (по
прапрапрапрапрадеду).
Семья — группа живущих вместе родственников.
Сестра — дочь тех же родителей или одного из них по отношению к другим
их детям.
Сестренка, сестрина, сестрична, сестричка — двоюродная сестра.
Сестренница — двоюродная сестра, дочь сестры матери или отца.
Сестрич, сестренич, сестричищ (др. рус.) — сын сестры матери
(племянник по сестре).
Сирота — ребенок или несовершеннолетний, лишившийся одного или обоих
родителей.
Сноха — жена сына по отношению к его родителям, невестка.
Сношенница — жена деверя, жены двух братьев по отношению друг к другу.
Супруг — муж.
Супруга — жена.
Сын — мужчина, мальчик по отношению к своим родителям.
Сын крестный (крестник) — лицо мужского пола по отношению к
восприемнику.
Сын названный — приемыш, воспитанник.
Тесть — отец жены.
Тетя, тетка — сестра отца или матери, а также жена дяди.
Теща — мать жены.
Троюродная бабушка — двоюродная сестра деда или бабушки.
Троюродная племянница — дочь троюродного брата или сестры.
Троюродная прабабушка — двоюродная сестра прадеда или прабабушки.
Троюродная прапрабабушка — двоюродная сестра прапрадеда или
прабабушки.
Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди (тетки).
Троюродная тетя — троюродная сестра отца или матери.
Троюродный — являющийся родственником в третьем колене (по прадеду)
(см. внучатый).
Троюродный брат — сын двоюродного дяди (тетки).
Троюродный дед — двоюродный брат деда или бабушки.
Троюродный дядя — троюродный брат отца или матери.
Троюродный племянник — сын троюродного брата или сестры.
Троюродный прадед — двоюродный брат прадеда или прабабушки.
Троюродный прапрадед — двоюродный брат прапрадеда или прапрабабушки.
Удочеренная — лицо женского пола по отношению к приемным родителям.
Усыновленный — лицо мужского пола по отношению к приемным родителям.
Фамилия — то же, что род, семья.
Четвероюродная бабушка — троюродная сестра деда или бабушки.
Четвероюродная племянница — дочь четвероюродного брата или сестры.
Четвероюродная прабабушка — троюродная сестра прадеда или прабабушки.
Четвероюродная прапрабабушка — троюродная сестра прапрадеда или
прабабушки.
Четвероюродная сестра — дочь троюродного дяди (тетки).
Четвероюродная тетя — четвероюродная сестра отца или матери.
Четвероюродный — являющийся родственником в четвертом колене по
прадеду.
Четвероюродный брат — сын троюродного дяди (тетки).
Четвероюродный дед — троюродный брат деда или бабушки.
Четвероюродный дядя — четвероюродный брат отца или матери.
Четвероюродный племянник — сын четвероюродного брата или сестры.
Четвероюродный прадед — троюродный брат прадеда или прабабушки.
Четвероюродный прапрадед — троюродный брат прапрадеда.
Шестиюродный — являющийся родственником в шестом колене (по
прапрапрапрадеду). Шурин — брат жены.
Шурич — сын шурина (брата жены).
Ятров (ятровка) — жена деверя (брата мужа).
Пипец...
Старых смелых сноубордистов не бывает. Бывают или старые, или смелые.
Re: Юмор забавы и развлечения
Лучший боевик за последнее время, просмотренный мной полностью
"Крепкий орешек", сделано и Индии.
Динамичный сюжет. Полторы минуты
http://www.youtube.com/watch?v=l8Eve6bX ... r_embedded
"Крепкий орешек", сделано и Индии.
Динамичный сюжет. Полторы минуты
http://www.youtube.com/watch?v=l8Eve6bX ... r_embedded
Старых смелых сноубордистов не бывает. Бывают или старые, или смелые.
Re: Юмор забавы и развлечения
Зима не за горами, поэтому вот вам затравочка.
Золотаревский ТРЭШ!
Золотаревский ТРЭШ!
Re: Юмор забавы и развлечения
А доска то не плохо зарезается даже жопой
Не прерывай дугу!!!! Даже ценой жизни, особенно чужой...
Re: Юмор забавы и развлечения
Ох тыж ёпт. Как это расшифровать кроме "место кормежки ментов"?
Не прерывай дугу!!!! Даже ценой жизни, особенно чужой...
Re: Юмор забавы и развлечения
Вот такой он пятипалый перекресток. Раньше про него даже легенда была. На этом светофоре НИКОГДА не загорался зеленый, только иногда стрелка. ща переделали малостьСоломка писал(а):Ох тыж ёпт. Как это расшифровать кроме "место кормежки ментов"?
Re: Юмор забавы и развлечения
Вот как у нас борются с неправильной парковкой
12-16 грузят злостных нарушителей 14-30 все по прежнему
12-16 грузят злостных нарушителей 14-30 все по прежнему